Tráiler y póster de 'Monster', la película que imita a 'Cloverfield'
La productora The Global Asylum (el manicomio mundial), experta en rodar imitaciones baratas de películas de gran éxito y estrenarlas al mismo tiempo o incluso antes que las originales, ya tiene clon para ‘Monstruoso’ (‘Cloverfield’), la última película producida por J. J. Abrams, lo cual es meritorio pues este proyecto se había mantenido muy en secreto. El mockbuster se titula ‘Monster’ y saldrá en EE. UU. el 15 de enero en vídeo, mientras la original se estrena el 18 en cines.
‘Monster’ está dirigida por Erik Estenberg, según afirma la página oficial de la productora, aunque el imdb dice que el director es Eric Forsberg. Según la misma web, Sarah Lynch y Erin Sullivan son tanto las protagonistas como las directoras de fotografía.
Tras un terremoto masivo en Tokio, dos documentalistas norteamericanas filman la auténtica causa de la destrucción.
Otra de las producciones de The Asylum es ‘I am Omega’ (2007), que trata disimuladamente de unir los títulos ‘I Am Legend’ y ‘The Omega Man’, es decir, el de la novela original de Richard Matheson —y ahora del reciente film protagonizado por Will Smith— y el de una adaptación anterior de esta obra. Todo ello sin reconocer que se inspira en ‘Soy leyenda’. El nombre de su protagonista es muy bueno: Mark Dacascos.
Viendo cómo plagian también los títulos, es obvio que lo de ‘Monster’ se lo pusieron cuando la de Matt Reeves aún se pensaba llamar ‘Monstruous’. Porque, si no, la habrían titulado, por ejemplo, ‘Cressfield’, que significa “campo de berros” en lugar de “campo de tréboles”, que es la traducción del título de la original. El cartel de ‘Monster’ se puede ver a continuación:

Fuente | Clones de combate.
Comentarios
Deja tu comentarioWSL Weblogs SL
Tecnología
Entretenimiento
Motor y deportes
WSL Empresas
Top 10
Lo+leído
- 'Dragonball', trailer
- 'El Hobbit' será una película partida en dos
- Mickey Rourke, el Ave Fénix de los actores
- 'The First Avenger: Captain America', sinopsis oficial
- Estrenos de la semana | 10 de octubre
- 'Sexykiller, morirás por ella', homenaje al olvido
- 'Quemar después de leer', intento de efecto bola de nieve
- 'Sexykiller' un thriller ideal de la muerte
- 'Punisher: War Zone', nuevo póster y trailer red band
- ¿Indiana Jones V?
Lo+votado
Lo+votado
- 'El niño con el pijama de rayas', el incomprensible mundo de los adultos
- 'Dragonball', trailer
- 'The First Avenger: Captain America', sinopsis oficial
- 'Max Payne', tercer trailer y vídeo introductorio en forma de cómic
- Spin-off del Joker
- ¿Indiana Jones V?
- 'Wall-E' y sus títulos de crédito finales
- 'U2 3D', la película en 3-D sobre el 'Vertigo Tour', de U2: póster y tráiler
- De Cine: El festival de Sitges pasa de los blogs
- 'El Hobbit' será una película partida en dos
Lo+comentado
- 'Dragonball', trailer
- Anne Hathaway, Christopher Lee y Helena Bonham Carter en 'Alice in Wonderland'
- ¿Indiana Jones V?
- 'Quemar después de leer', intento de efecto bola de nieve
- De la mutilación de 'Vicky Cristina Barcelona' a la relación entre los subtítulos y los mensajes de texto
- 'Blade Runner 2' en marcha
- 'The First Avenger: Captain America', sinopsis oficial
- 'El Hobbit' será una película partida en dos
- 'El niño con el pijama de rayas', el incomprensible mundo de los adultos
- 'Tropic Thunder', una película muy perra
Autores / Comentaristas
Comentaristas
- David

- Jack Grensleaves

- Víctor Pimentel

- Gina Bertone

- Giggity Giggity!

- Sagrath

- Tronxo

- Qluraqan

- link

- pupegbl

Secciones
- Actores
- Bandas sonoras
- Blogdecine
- Cine animación
- Cine asiático
- Cine Clásico
- Cine español
- Cine europeo
- Cortometrajes
- Críticas
- Documentales
- En DVD
- En rodaje
- En TV
- Entrevistas
- Estrenos
- Estrenos de la semana
- Estrenos dvd
- Frases, Citas
- Hablando de Cine
- Historias de cine
- Noticias
- Otros
- Posters e imágenes
- Proyectos
- Reflexiones de cine
- Trailers







Joder, qué descarados. Deberían denunciarles por plagio, o algo.
¿El título de Monster será Monstruo?
¿ Y el de Coverfield es Monstruoso?
¿Monstruo - Monstruoso?
Anda ya! País de pandereta!
¡A ver quien arregla este desaguisado con las traducciones de los títulos!
Como lo pones me he jartao de reir pensando que Dacascos sería el nombre del personaje (no digais que no tendría gracia XDD), cuando es realmente el nombre del actor.
Dios mio, yo que ya me había olvidado de que este hombre hacía 'películas' XDD.
Por una vez no es un problema de traducción. Es obvio que lo de ‘Monster’ se lo pusieron cuando la producida por Abrams aún se pensaba llamar ‘Monstruous’ en inglés. Así que el problema que han tenido los de Asylum es que la hayan cambiado allí, pero lo normal es que se parezcan tanto que casi ni notes la diferencia, eso lo hace a propósito ellos, como en el ejemplo que daba de 'I am Omega'. La traducción no es mala, es simplemente una traducción de un título anterior que se barajaba. Y decidme si como tíutlo de película de monstruos "Campo de tréboles" os gustaría más, porque a mí me daría la risa.
Estaría bien que fuese "dacascos" el personaje.
Al menos en el póster son más explícitos que en "Cloverfield".
Cosas parte, no es el post para colocarlo, pero igual lo hago, Feliz Año Nuevo para todos los redactores y lectores de Blog de Cine, desde Mayo de este año los visito casi todos los días y tengo que decirles que gracias a ustedes estoy muy bien informado de todas las noticias del cine, hace tiempo estaba buscando un medio para informarme sobre el Séptimo Arte así que sinceramente muchas gracias.
Así que saludos y abrazos a la distancia para Beatriz, Teresa, carlanga, Antonio, Juan Luis y Alberto y espero que este año que viene sea de mucho éxito para ustedes y para quienes visitan la página.
Hasta el próximo año, que será. . . .mañana, jejeje.
Muchísimas gracia, TAZ, no sabes lo que alegra recibir este tipo de comentarios.
Un abrazo y feliz año también para ti.
Y lo hago extensible a los demás lectores y redactores.
Coincido plenamente con TAZ. Enhorabuena por todo el trabajo realizado. Feliz año y sigan así!
Muchísimas gracias, Dirty Joey.
Pues no sé, Beatriz, yo hubiera dejado el nombre original:
Cloverfield, ya que las ramificaciones conceptuales y culturales anglosajonas no son extrapolables con una traducción literal.
Yo la pondría en una hipotética nueva entrada de traducciones discutibles.(como bien comentas la ejemplar Rosemary’s Baby).
A veces se meten en un lio de no te menées. Por ejemplo el ejemplo más célebre y reiterado:
"La jungla de cristal" fue una solución elegante para la barullera e intraducible "Die Hard".
Perfecto… Hasta que llega la segunda parte (aeropuerto), la tercera (se acepta pulpo) o la cuarta (jungla digital?).
En latinoamérica optaron por "Duro de matar" y no le fue tan mal.
Bueno, para gustos colores.
Ah, me descuidaba (vaya modales los mios):
Feliz año a todos los redactores de Blog de Cine.
Muy feliz año a ti también.
Todo sobre traducciones discutibles aquí.
Odio las Películas STV, las detesto, la mayoría son copias horribles de películas estreno.
Jaajajjajaja ¡Qué rostro tienen! JAjajjaja Encima ponen 'Uncensored version', para dar más morbo al despistao de turno. Estos chicos de 'The Global Asylum' han recogido el testigo de los truñazos exploitation de la 'Nu Image'.
Lo peor de todo esto es que empiezo a ver una moda me temo que nefasta que nos va a empezar a asolar: las películas con cámara de video en mano de un personaje.
Salu2 ;) Y feliz 2008 !!!
Madre mia que asco de pelis, las dos deben ser una caca
Pues, sí, eleuyeni, más o menos lo que hace REC. Eso mo la si es en una, como originalidad, pero que se convierta en habitual será una mierda.
STV: straight to video, directas a vídeo.
Feliz año también para todos vosotros.