Carmen Maura y Anabel Alonso doblan 'Ant Bully, Bienvenido al hormiguero'

8 comentarios

anabel alonso+carmen maura.jpg
Esta vez no voy a hablar de que la decisión de las distribuidoras de hacer la promoción de los films de animación o de dibujos animados poniendo famosos en el doblaje estropea las películas, únicamente daré la noticia sobre las voces que están doblando ‘Ant Bully. Bienvenido al hormiguero’. De hecho, Anabel Alonso ya había doblado a Dory, la pececita amnésica de ‘Buscando a Nemo’ (papel que doblaba Ellen Degeneres en v. o.), y no lo hizo nada mal. Es una de las excepciones a mi queja.

Carmen Maura da vida a la Hormiga Reina, dueña suprema de una colonia que gobierna desde un trono etéreo e inalcanzable. Quien pone la voz en su versión original es nada menos que Meryl Streep, para la que se trata de un papel crucial para la historia, ya que es quien dicta la sentencia que “condena” al joven Lucas a permanecer con ellas en el hormiguero.

antbully.jpg Para Carmen Maura, que antes de actriz ya fue dobladora, supone sin embargo la primera vez que pone voz a un personaje de animación, una experiencia que ha disfrutado enormemente y que espera poder repetir en el futuro con nuevos papeles. “Las reinas son personajes muy especiales. Como que tienen mucho trabajo, pero en el fondo son muy vagas, no tienen nada que hacer y salen siempre monísimas y llenas de glamour. Me ha parecido divertidísimo hacerlo”, ha reconocido.

Anabel Alonso pone la voz de Kreela, la hormiga-sargento encargada de la instrucción de los jóvenes hormigas y que recibe con ciertas reticencias la llegada de Lucas. Es el papel de chica dura de la película, algo así como una temperamental mulatona del barrio neoyorquino de Harlem (Regina King en la versión original), un papel ideal para Anabel Alonso, que ha disfrutado igualmente de la experiencia. “Hacer animación es increíble porque te da muchísima más libertad a la hora de aportar tu carisma en el doblaje. Los dibujos son más agradecidos que las personas en ese sentido. Además, me encanta especialmente porque los niños ven estas películas una y mil veces y te sientes muy dichosa de estar ahí para siempre, con todos esos matices e inflexiones. Es muy divertido”.

Los famosos que hacen las voces de la versión original en la nueva película de animación de Warner Bros. Pictures son, además de la ya mencionada Meryl Streep, Nicolas Cage, Bruce Campbell, Paul Giamatti, Lily Tomlin, Ricardo Montalban, Julia Roberts. ‘Ant Bully, bienvenido al hormiguero’ está producida por Tom Hanks, Gary Goetzman y John A. Davis y dirigida por éste último.

‘Ant Bully, bienvenido al hormiguero’ cuenta la historia de un muchacho, Lucas, que paga con las pobres hormigas de su jardín su frustración con su familia y amigos. Para vengarse, las hormigas ingenian una pócima que le transforma en un ser de su mismo tamaño y que llevan a su hormiguero para que acabe conociendo sus costumbres. Juntos tendrán que luchar contra un despiadado exterminador de plagas.

Tampoco me meteré en esta ocasión con lo absurdo de la traducción del título… bueno, sí. Con eso sí: pues decía que el título original que significa algo así como “la hormiga abusona” en lugar de traducirlo o de dejar de traducirlo hacen la tontería de dejarlo como está (probablemente para que no bajen las ventas de merchandising y los niños sepan de qué están hablando cuando vean los muñecos y otros productos), pero le añaden una especie de subtítulo que no tiene nada que ver con lo que dice el original. Así, mezclan dos idiomas y se quedan a medio camino de todo. No lo entiendo. Por lo que he leído, en Argentina se ha titulado: ‘Ant Bully: Las Aventuras de Lucas’

Se estrenará en España el próximo 8 de septiembre y aquí ya puede verse el teaser trailer y aquí el trailer normal y muchas otras cosas.

Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

¿Quieres saber más?

Artículos

Artículos relacionados que probablemente también te interesen

Ver más

Respuestas

Preguntas sobre este tema que ha contestado la comunidad

Comentarios

  • 1

    Avatar de !
    Diana Freire

    ¿Le darían el personaje que en el original hacía Ellen Degeneres porque interpretaba a una lesbiana en 'Siete vidas' o sería casualidad? Por cierto, qué pena que se acabase esta serie.

  • 2

    Avatar de !
    fito

    Genial, pq Anabel Alonso a mi me encanto como lo hizo en "Buscando a Nemo".

  • 3

    Avatar de !
    Nico

    Me parece genial que Anabel Alonso haga doblaje. En Buscando a Nemo escuché uno de los mejores. Y si Meryl Streep lo ha hecho bien, Carmen Maura mejor, que es probablemente la mejor actriz que tenemos en España (La ley del deseo, La comunidad y tantos otros filmes están ahí). Con respecto a lo del título, ¿en qué estará pensando el traductor al hacerlo? ¿Será su cerebro tan grande como el de la hormiga? Que lo hubiesen dejado sin traducir (algo absurdo en una peli para niños) o que lo traduzcan, pero que no hagan incongruencias. El otro día me acordé de dos películas recientes que habían pasado por la trituradora de los traductores. Una se me ha olvidado, pero la otra es The squid and the whale, que quiere decir El calamar y la ballena, un título muy sugerente que aquí fue sustituído por el insulso Una historia de Brooklyn. ¿Cuántas pelis podríamos titular con ese título?

  • 4

    Avatar de !
    BPM

    Tienes razón. Aunque la decisión del título supongo que será de alguien de la distribuidora, no de quien haya hecho la traducción.

  • 5

    Avatar de !
    Nico

    Ya, me refería al traductor del título entre comillas, supongo de la distribuidora.

  • 6

    Avatar de !
    jalop

    ¿No han dejado pasar demasiado tiempo desde la película original? A los niños les sonará a chino la primera parte ...

  • 7

    Avatar de !
    Lestat

    Bueno, yo he visto el trailer en el cine y verdaderamente, me ha dejado un muy grato y necesario (por Dios como lo necesitaba) buen sabor de boca, con tanta producción 3d a mansalva como están haciendo últimamente, ésta parte de una idea muy maja (las hormigas, fascinantes, trabajadoras, misteriosas y como no, asequibles para cualquier crío, las puede ver en cualquier parte...).

    Creo que el sueño de cualquier crío al que le gustan las hormigas, y no tan crío, sería ver un hormiguero por dentro, alucinar con las galerías y cámaras construidas por las hormigas, y en esta peli ese sueño de muchos podrá hacerse realidad.

    Porque está bien hacer pelis de bichos, insectos o lo que sea, pero hay que intentar activar la empatía de los críos y que se identifiquen o puedan hacerlo con alguno de los personajes de la película, algo en lo que Cars fracasa estrepitosamente.

    Respecto al doblaje, me alegro sobremanera, Anabel Alonso hizo un hito en su doblaje de Buscando a Nemo y Carmen Maura, coincido, es con diferencia, con muchísima diferencia, la mejor actriz de nuestro país desde hace no pocos años, y lo seguirá siendo, obviamente durante muchos más. Penelopes, Patakys y compañía deberían aprender de una actriz tan impresionante.

  • 8

    Avatar de !
    claudia

    La hormiga reina: - nama que sabe come. - tener huebos. - manda a las otras hormiga por comida. -cte

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL