El discurso del rey

‘El discurso del rey’ (‘The King´s Speech’) , con dirección de Tom Hooper y guión de David Seidler, es una producción británica en la que Colin Firth toma el papel del rey Jorge VI —padre de la actual reina Isabel II de Inglaterra—, quien sufría de un tartamudeo nervioso y que se vio obligado a asumir el poder después de que su hermano abdicara, en el año 1936. Un terapeuta australiano poco ortodoxo (interpretado por Geoffrey Rush) le ayudó a superar el problema. Helena Bonham Carter da vida a la reina Isabel.

Es una pena que la traducción haya perdido el juego de palabras que contiene el título original. El término «speech» puede traducirse en ocasiones por «discurso» y, en enfecto, la película se dirige hacia un discurso en el que el rey tendrá que demostrar que habla bien. Pero «speech» también tiene otra acepción, que se corresponde con «habla» como facultad de hablar. Por ejemplo, «speech impediment» significa defecto en el habla, como pueda ser el tartamudeo, es decir, lo que padece el personaje de Firth. Así, el título cuenta con dos significados, uno negativo que es con el que se inicia la historia, y otro positivo, que supone el resultado de lo narrado. En español, nos quedamos sólo con el final y quizá el menos interesante.

En España se estrenará el 22 de diciembre de 2010.

¡Vótalo!

Editores 6,7

Comunidad 7,6

Actividad de la comunidad