En tierra hostil (The Hurt Locker)

En el film ‘En tierra hostil (The Hurt Locker)’, de Kathryn Bigelow, los soldados norteamericanos protegen al pueblo iraquí de los ataques de sus propios insurgentes, sin participar activamente en ninguna ofensiva. No estamos en plena guerra, sino en meses posteriores en los que las vidas de los estadounidenses se arriesgan para que una situación poco sostenible no explote por completo.

“The Hurt Locker” es una expresión de la jerga militar que aparecía ya en los artículos de Mark Boal, autor del guión. “To put someone in the hurt locker” significa causarle dolor. Literalmente podría traducirse como “la taquilla del dolor” y eso es más o menos lo que quiere decir: habla de todo el daño concentrado y encerrado. Las bombas pueden ser esos artilugios que concentran dolor y destrucción.

¡Vótalo!

Editores 8

Comunidad 7,4

No lo soporto (5)

Actividad de la comunidad

  • Hace 0 minutos:
    A joe3d LE ENCANTA En tierra hostil
  • Hace 5 horas vota En tierra hostil:
    9 puntos
  • Hace 1 día:
    Rubenbb NO SOPORTA En tierra hostil
  • Hace 3 días blur21 vota En tierra hostil:
    7 puntos
  • Hace 3 días coupe vota En tierra hostil:
    1 puntos
  • Hace 3 días:
    coupe NO SOPORTA En tierra hostil
  • Hace 3 días talkinghead vota En tierra hostil:
    6 puntos
  • Hace 3 días vah vota En tierra hostil:
    10 puntos
  • Hace 4 días:
    A serenaa LE ENCANTA En tierra hostil
  • Hace 4 días:
    serenaa NO SOPORTA En tierra hostil
Anunciate aquí