'My Fair Lady', esa mujer

12 comentarios

030123.a.jpg Hace unos días quise revisar una de las películas que más me impresionaron cuando era pequeño. Recuerdo que la emitieron un sábado por la noche en el mítico ‘Sábado Cine’, y también recuerdo que me quedé enganchado frente al televisor durante las casi tres horas que dura la película, más anuncios, claro. Sin embargo, toda esa fascinación que sentí entonces no se repitió la otra noche, y es que ¿quién no ha vuelto a ver una película que le había encantado de pequeño, y se ha llevado una enorme decepción, y con ello se ha matado un bello recuerdo?

Bueno, tampoco es que me haya llevado una gran desilusión, pero el paso del tiempo pesa bastante, tanto en la película como en mí. Dirigida en 1964 por George Cukor, y basada en la obra del gran Alan Jay Lerner, cuenta cómo un hombre experto en fonética instruirá en tiempo récord a una chica vulgar y malhablada, una vendedora de flores, para presentarla en sociedad y hacerla pasar por una auténtica dama.

Cukor, que probablemente sea el mejor director de actrices de toda la Historia del Cine, dirige el evento con total profesionalidad y su habitual gusto exquisito. Sin embargo, no puede evitar que ciertas situaciones resulten forzadas, lo cual sería un mal menor si tenemos en cuenta que el género del musical tiene sus propias reglas y su propio lenguaje, donde la lógica puede no tener cabida, aunque aquí se nota demasiado.

Creo que el mayor defecto del film es que es excesivamente largo, creándose la redundancia en algunos momentos, sobre todo en los números musicales, que son extraordinarios casi todos por sí solos, pero que en conjunto resulta algo cansino oir tanta canción.

Afortunadamente, y para hacernos olvidar los fallos de la película, tenemos la presencia de dos actores en completo estado de gracia y que ofrecen dos interpretaciones ya históricas. Rex Harrison como ese experto en fonética, amante de las buenas maneras y enemigo acérrimo de la vulgaridad, odiando y despreciando todo lo que la rodea. Y Audrey. Sí, sencillamente Audrey, una de las mejores actrices que ha habido y habrá nunca, poseedora de una belleza única, de las pocas que enamoraban literalmente a la cámara. Su papel es también inolvidable, esa chiquilla vendedora de flores, orgullosa y terca hasta la médula, queriendo ser alguien más en la vida. Ella es la película, de principio a fin. Por cierto, los dos cantan impresionantemente bien.

Lluvia de Oscars ese año.

Votos 0 ¡vota!
Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

Comentarios

  • 1
    Jeremy Fox

    Lamento tener que puntualizar un par de detalles. El primero es que Audrey no canta en la película pese a que se preparó concienzudamente para ello. Su voz en las canciones pertenece a Marni Nixon.

    La otra es que, en efecto, la película se basa en el musical de Lerner pero no conviene olvidar que éste es una adaptación del Pygmalión de Bernard Shaw.

    A mi la película me parece una maravilla absoluta que a los que aprecian el musical les encantará. Eso sí, a los que tienen ciertas reticencias no les gustará nada por su estilo clásico.

    Saludos

  • 2
    ricar2

    A mí me gusta el musical (moderadamente), pero esta película nunca me ha gustado demasiado. Se me hace muy larga y mecánica, y le falta frescura, bajo mi punto de vista. Ésta y "Un americano en París" son 2 clásicos del musical que nunca he conseguido que me gusten. ¡Qué le vamos a hacer!

  • 3
    Red Stovall

    Gracias por las puntualicaciones, Jeremy. Con la primiera reconozco que se me ha llevado al huerto, y la segunda la conocía, pero el film está basado en la obra de Lerner, que es lo importante, por eso no lo puse.

    Ricar2, hola de nuevo, yo no aguanto 'Un Americano en París', me parece una horterada enorme.

  • 4
    luis

    Creo ser un poco mas viejo que todos ustedes porque yo "My fair lady" la vi al cine, en pantalla gigante e con maravilloso sonido estereofonico. Tengo que confesar que me gusta el genero, el musical es uno de mis favoritos pese a que reconozco todos sus limites. Vi hace poco el dvd con las inserciones especiales y me diverti mucho. Se ven algunas canciones cantadas directamente por Audrey Hepburn, sucesivamente la voz fue sostituita con la de Marni Nixon. Estoy de acuerdo que hay momentos debiles, pero en general cada vez que la vuelvo a ver me divierto. Las razones: una deliciosa Audrey Hepburn, un gran Rex Harrison y un gran Stanley Holloway, una maravillosa reconstruccion del Covent Garden, musicas de gran calidad, las escenas del baile de la corte y las carreras de Ascot que son perfectas como tiempo, montaje y organizacion de la escena. Gracias, Cukor, eras un grande

    PS: concuerdo con la opinion sobre "Un Americano en Paris", cursi y odiosa.

  • 5
    Vanesa

    Este fin de semana alquilé My Fair Lady.

    Esta película recibió algunos premios en 1.964.

    Mientras la estaba viendo no cabía en mí de asombro ante la violencia verbal que exhibía su protagonista masculino contra la alumna de la que, finalmente, se “enamora”.

    Además de amenazarla con pegarle e, incluso, decapitarla si no logra hablar el inglés como una princesa (lo hace en tono humorístico, pero ella se lo cree), la somete a inútiles ejercicios continuados de fonética inglesa noche y día, la desprecia constantemente, se burla de ella, le insulta con palabras como “desperdicio humano” y similares por razón de su origen social y dialecto que emplea y un largo etcétera.

    La letra de las canciones de este musical están completamente a la altura de estas circunstancias. En una de ellas el protagonista se pregunta de qué le sirve a la mujer ser racional, por qué ninguna mujer imita nunca la sensatez de un hombre, etc. mientras afirma que los hombres son mejores amigos y compañeros entre ellos que la mujer y que la mujer sólo se ocupa de cuestiones superficiales como el tocado o los chismes de la calle. En otra canción el protagonista se jacta de que nunca será conquistado por el amor de una mujer, que cualquier suplicio es mejor que estar con una. Opino que toda la película supone un claro desprestigio de la imagen femenina. Acabé desencantada, sobre todo porque al final ella vuelve a casa del protagonista tras haberse marchado debido a su desprecio y él, lejos de expresarle que la ama, se limita a decirle: “¿Dónde están mis zapatillas?”, lo que nos da una clara idea del futuro que le espera a Eliza – la prota –.

    Ella se resigna a vivir con el profesor, conociendo cómo la trata, pues se cuestiona qué puede hacer ella de ahora en adelante, qué futuro puede esperarle ahí fuera. Cree que su única opción es el matrimonio y elige quedarse con la única persona que le ha hecho caso has

  • 6
    Vanesa

    Bueno, realmente podrían escribirse ríos de tinta sobre esta película.

    Otro ejemplo: el padre de la protagonista - alcohólico y sin empleo - la utiliza continuamente sacándole con engaños dinero para beber en la taberna. Cuando se entera de que su hija está viviendo con el rico profesor, acude a la casa, como preocupado por ella - cuando nunca se ha hecho cargo de su hija -, y pretende "venderla", es decir, recibir dinero del profesor a cambio de que su hija se quede con él. El profesor y el padre resuelven que un billete de 5 es un precio justo para este caso. Aún encima, el profesor termina admirado por la serie de argumentos utilizados por el padre para recibir dinero a cambio de la hija y lo recomienda como orador.

    ¡Increíble!. ¡Y nada sutil!. Supongo que en la época no harían falta sutilezas...

  • 7
    Reashka

    Hola, si alguien kiere hablar de cine y de Audrey Hepburn postead en el nuevo foro Español, Francés e Italiano sobre Audrey hepburn... Os esperamos

  • 8
    Reashka

    Hola, si alguien kiere hablar de cine y de Audrey Hepburn postead en el nuevo foro Español, Francés e Italiano sobre Audrey hepburn... Os esperamos

    http://www.yy2.com/Audrey%20Hepburn/yabb.pl

  • 9
    Ángel

    Completamente de acuerdo en que en esta película se trata a la protagonista bastante mal, pero algo debe de verse de otro modo, yo diría que se trata de un misógino, para variar a la hora de ver la peli, por lo demás es una película estupenda y una banda sonora para disfrutarla.

    Esta, como otras películas de la época, demuestran una situación anterior de la mujer, se observa que aún la revolución femenina no había dado grandes frutos. Pero las cosas antiguas no deben de ser odiadas porque el pensamiento fuese distinto al actual. Creo que debe de ser vista con la ventaja de la perspectiva en el tiempo, una película se ve para disfrutarla y esta se disfruta bastante, eso si, debemos tener una manga muy ancha para no fijarnos en detalles tan lamentables como los descritos en los comentarios anteriores.

  • 10
    Andrés

    Gracias por haber prestado vuestra atención y haberos visto movidos por lo que para mí es una de las mejores películas de la historia del cine. Y sé que con eso digo mucho. La historia contada en la película es una recreación del mito de Pigmalion, de origen griego, que cuenta que un escultor se enamora de su propia obra: una estatua de mujer. George Bernard Shaw adapta este mito a la creación de una nueva persona a través de su manera de hablar, especialmente la fonética. En la película se trata de plasmar esas ideas de forma satírica y, por qué no decirlo, adaptada a los roles sociales de la época. De todas maneras, entiendo que la misoginia del profesor Higgins, primero es caricaturesca y segundo lo traiciona, expresando en última instancia la supremacía de la mujer. Desde el punto de vista fonético, es una verdadera joya del estudio de las características del "cockney", una especie de dialecto que se circunscribe a un barrio de Londres. El intento de imitación de las variedades fonéticas en la versión española es burdo y falto de fundamento lingüístico: nada que ver con el original. Es una película sobre un fenómeno auditivo inglés, que, por tanto, hay que escuchar en inglés. Sobre los actores, creo que todo el personal que ha opinado ha estado de acuerdo: Rex Harrison hace el papel del profesor que pasa de los convencionalismos sociales y "se hace" el misógino, aun reconociendo que no tiene nada que hacer si se le compara con la mujer de la historia. Audrey Herpburn tiene ese papelazo convincente tanto como "guttersnipe" como "lady at an embassy ball": simplemente magistral. Ya no sigo porque estaría escribiendo todo el día y aburriendo a los que lean esto. Ah, me voy a ver My Fair Lady por... ya no me acuerdo el número de veces.

    Un saludo a todos y todas.

  • 11
    eduardo

    Alguien sabe porque elisa pronuncia la vocal equivocadamente

  • 12
    Andrés

    Es su manera de hablar. Aquí en Andalucía tenemos también nuestro propio registro fonético, por ejemplo no pronunciando las eses finales y aspirándolas; en cataluña la ele se pronuncia de sistinta forma y se puede reconocer fácilmente a un gallego por su forma de hablar. Pero eso en ningún caso quiere decir que "se hable mal". El profesor Higgins piensa que todo aquél inglés que no pronuncie según lo que se conoce como "RP English" o "Queen's English", habla mal y no merece la misma consideración social que el que hable "bien". Una de las caracetrísticas fonéticas del inglés de Eliza es la pronunciación "diferente" de las vocales y diptongos: en vez de [ei] pronuncia [ai] y por eso la hace repetir muchas veces "The rain in Spain stays mainly in the plain", porque ese diptongo se repite en esa frase. De ahí el desfase de la versión en español.

    Saludos.

Lo mejor en los últimos 15 días

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL