feed

Eric Rohmer

No hay guiones originales

16 comentarios

A poco que se ahonda, uno advierte que no hay guiones originales; los que se dicen tales plagian, más o menos de cerca, una obra dramática o novelesca de la que toman lo más vivo de sus situaciones o su problemática.

Lo dijo Eric Rohmer.

Votos 0 ¡vota!
Anunciate aquí
Anunciate aquí

‘El romance de Astrea y Celadón’ en una aldea gala, pero no en la que pensáis

1 comentario

astrea y celadón En los años ‘90, Eric Rohmer vivió una segunda juventud y un cierto éxito de público con sus ‘Cuentos de las cuatro estaciones’. Sus historias intimistas, creíbles, con un grado de realidad e intimidad que el cine sólo ha vuelto a conocer en el díptico ‘Antes del amanecer’ y ‘Antes del atardecer’ de Richard Linklater, consiguieron un público nuevo y joven para Rohmer. En la nueva década, sin embargo, Eric Rohmer ha apostado por un particular —nada en Rohmer es lo “normal”— tipo de cine histórico que le ha alejado definitivamente del gran público. Viendo la fea y desastrosa ‘La inglesa y el duque’ no me extraña. Esa película tan ultraconservadora, maniquea, aburrida y rodada en el vídeo más feo que haya contemplado en una sala de cine hizo que ni me plantease ver su siguiente obra: ‘Agente triple’.

Ahora, Rohmer regresa a las pantallas con ‘El romance de Astrea y Celadón’, una adaptación… ¡de una novela del siglo XVII sobre una historia que ocurrió en el V! Se sitúa en una aldea gala apenas romanizada, pero sin los trajes y bigotes que dibujaba Albert Uderzo en ‘Astérix’, sino con elegantes ropajes del siglo XVII. Los protagonistas son pastorcillos adolescentes, pero se mueven por el campo como príncipes y princesas en sus aposentos y recitan poesías o hablan de religión como los mejores pensadores. Rohmer no intenta efectismos de cámara y puesta en escena (nunca los hizo en su cine) para que todo parezca más intenso y actual. Simplemente, despoja la historia original de muchas subtramas y confía en el “poder del cine” para que todo parezca auténtico, a pesar de los trajes y mohínes del siglo XVII.

Leer más

Votos 0 ¡vota!
Anunciate aquí

Las grandes películas con “travestismo”

13 comentarios

Con faldas y a lo loco

Aprovechando que se estrena este viernes ‘El romance de Astrea y Celadón’, he elaborado esta lista de películas en las que alguien se viste, durante una importante parte del metraje, del otro sexo. “Travestismo” está entre comillas porque no es un verdadero travestismo, sino algo forzado por los acontecimientos y con un fin que no es la propia vestimenta transformista. Es decir, que todas ésas que estáis pensando de Almodóvar, no contarían.

No sé si será una coincidencia o que este tema es buen material, pero una de mis películas favoritas —o quizá mi favorita— entra por la puerta grande en esta lista, en la que, además, se incluyen otras que también son muy de mi agrado.

La causante de la lista. Aquí se puede leer mi anonadada crítica.

Sé que todos reivindicaréis que esté más arriba, pero nunca me gustó esta película. La frase de “tus pechos parecerán pimientos asados” me dio tanta repulsión que aún no me he recuperado.

Leer más

Votos 0 ¡vota!

La revista de cine 'Cahiers du cinéma' estrena en mayo edición en España

4 comentarios

cahiers La emblemática revista sobre cine ‘Cahiers du cinéma’ (cuadernos de cine), paradigma de la crítica cultureta y voz de los nombres más prestigiosos del cine francés, saca una versión en español después de 56 de existencia. Mientras tanto, otras publicaciones cierran o se quedan únicamente con su versión en línea.

Jean-Michel Frodon, autor de varios tratados sobre cine, es el actual director de la edición francesa de ‘Cahiers’, que fue fundada en 1951 por el estudioso André Bazin, creador de numerosas teorías sobre el realismo en el cine y padre de la crítica moderna; Jacques Doniol-Valcroze, y Joseph-Marie Lo Duca.

En ella han colaborado los más destacados escritores, cineastas y críticos del mundo durante varias generaciones, como François Truffaut, Claude Chabrol, Eric Rohmer, Jacques Rivette o Jean Luc Godard.

La edición española, que llega tras otras versiones en inglés, italiano, ruso o japonés, pretende ser “un valioso canal de comunicación entre la cultura francesa, española y latinoamericana”, pero no será únicamente una revista. Sus páginas se verán acompañadas de charlas, presentaciones, ciclos de películas, encuentros con cineastas, seminarios y cursos de crítica cinematográfica. Sin equivalente en el mundo —en Estados Unidos hubo un intento fallido— , la nueva revista también será un motor de iniciativas y un lugar de encuentro para todos los amantes del cine .

Leer más

Votos 0 ¡vota!

Lo mejor en los últimos 15 días

Anunciate aquí

WSL Weblogs SL