<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Blogdecine</title>
		<link>http://www.blogdecine.com</link>
		<description>
Blog de cine, los trailers y críticas de películas de todos los estrenos. Información sobre futuros rodajes y todo sobre las estrellas.		</description>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 16:13:48 +0000</pubDate>

		<generator>http://www.blogdecine.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA[Fele Martínez, Gurruchaga y María Esteve doblan ‘Ratónpolis’ ('Flushed Away')]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/otros/fele-martinez-gurruchaga-y-maria-esteve-doblan-aratonpolisa-flushed-away</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/otros/fele-martinez-gurruchaga-y-maria-esteve-doblan-aratonpolisa-flushed-away</guid>
      <pubDate>Sun, 12 Nov 2006 11:44:58 +0000</pubDate>

      <author>Beatriz Maldivia</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.blogdecine.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img alt="â??RatÃ³npolisâ?? ('Flushed Away')" src="http://img.blogdecine.com/2006/11/flushedAway.jpg" class="centro"/></p>

	<p>Ya que he comentado en muchas otras ocasiones que los <a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/05/10-el-doblaje-de-cars-los-fa.php">famosos estropean las películas de animación con los doblajes</a>, no voy a dejarlo pasar precisamente en el caso que me hace echarme más las manos a la cabeza. <strong>‘Ratónpolis’ </strong>es la traducción que se ha dado a ‘Flushed Away’ (barridos por la cisterna), la película de los creadores de ‘Shreck’ y ‘Madagascar’, que se estrenará el 1 de diciembre.</p>

	<p>El protagonista, Roddy, que en la versión original es Hugh Jackman, aquí será Fele Martínez. Rita, a quien dobla en inglés Kate Winslet en inglés, estará interpretada por María Esteve. No me ha quedado muy claro, pues en cada fuente dicen una cosa, si Javier Gurruchaga sustituirá a Jean Renó haciendo de ‘Le Rana’ o la maravillosa voz de Ian McKellen (Gandalf en ‘El señor de los anillos’) en el papel del Sapo. </p>

	<p>El resto de los dobladores originales son también de alta calidad: <a href="http://www.imdb.com/name/nm0785227/">Andy Serkis</a>, que hacía de Gollum en la película ya mencionada, interpreta a Spike; <a href="http://www.imdb.com/name/nm0631490/">Bill Nighy</a>, el graciosísimo rockero de ‘Love Actually’ es Blanquito. También están Geoffrey Palmer, en la figura de Gilbert; Simon Callow, como Sullivan, y Shane Richie, haciendo de Sid.</p>

	<p>El <a href="http://www.blogdecine.com/2006/05/31-trailer-de-flushed-away-plastilina-por-ordenador">trailer de ‘Ratónpolis’ (&#8216;Flushed Away&#8217;), así como la sinopsis y otra información, los podéis ver en este enlace</a>.<br />
<!--more--><br />
<strong>Otras noticias sobre doblajes de films animados:</strong></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/05/10-el-doblaje-de-cars-los-fa.php">El doblaje de &#8216;Cars&#8217;. ¿Los famosos estropean las películas de dibujos animados?</a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/2006/11/07-elena-anaya-y-carlos-jean-doblan-aarthur-y-los-minimoysa-lo-nuevo-de-luc-besson">Elena Anaya y Carlos Jean doblan ‘Arthur y los Minimoys’, lo nuevo de Luc Besson</a>. </p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/2006/10/14-alexis-valdes-y-pepe-viyuela-son-las-voces-de-acolegas-en-el-bosquea-open-season">Alexis Valdés y Pepe Viyuela son las voces de ‘Colegas en el bosque’, &#8216;Open Season&#8217;</a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/10/04-fran-perea-y-paz-padilla-dobla.php">Fran Perea y Paz Padilla doblan ‘Pérez, el ratoncito de tus sueños’ </a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/07/27-carmen-maura-y-anabel-alonso-d.php">Carmen Maura y Anabel Alonso doblan &#8216;Ant Bully, Bienvenido al hormiguero&#8217; </a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/05/31-trailer-de-flushed-away-pla.php">Trailer de &#8216;Flushed Away&#8217;, plastilina por ordenador</a> </p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/07/19-el-doblaje-en-espana-algo-qu.php">El doblaje en España, algo que hacemos bien </a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/07/19-eldoblajecom-una-gran-base.php">&#8216;Eldoblaje.com&#8217;, una gran base de datos </a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/06/17-vecinos-invasores-los-prota.php">&#8216;Vecinos invasores&#8217;, los protagonistas siguen ausentes</a></p>

	<p><a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/07/13-dreamworks-prepara-kung-fu-pa.php">DreamWorks prepara &#8216;Kung Fu Panda&#8217;.</a></p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Trailer de 'Flushed Away', plastilina por ordenador]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/trailers/trailer-de-flushed-away-plastilina-por-ordenador</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/trailers/trailer-de-flushed-away-plastilina-por-ordenador</guid>
      <pubDate>Wed, 31 May 2006 17:26:59 +0000</pubDate>

      <author>Beatriz Maldivia</author>
      <description><![CDATA[
<img src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?ci=es-rssweblogs&amp;cg=0&amp;si=http://www.blogdecine.com/index.xml" alt=""/> 
      <p><img alt="flushed away 03.jpg" src="http://img.blogdecine.com/flushed%20away%2003.jpg" width="200" height="303" class="derecha" /> Para diciembre de este año se espera que llegue ‘<a href="http://www.flushedaway.com/">Flushed Away</a>’, título que significa arrastrados por el agua de la cisterna, pero que aún no ha recibido traducción oficial española. La película de animación de los creadores de ‘Shreck’ y ‘Madagascar’ contará, en su versión original, con las voces de Hugh Jackman, Kate Winslet, Ian McKellen, Andy Serkis, Bill Nighy, Shane Richie, Geoffrey Palmer, Simon Callow, Jean Reno. El guión es obra de Dick Clement e Ian La Frenais. La firman tres directores: Sam Fell, David Bowers, Henry Anderson y la producción, angloestadounidense, viene de la mano de Aardman y DreamWorks.</p>

	<p>No cabe duda de que Roddy es una “rata de la alta sociedad” que vive como un rey en un piso de Kensington atendido por dos mayordomos, los hámsteres Gilbert y Sullivan. Pero cuando una vulgar rata de alcantarilla llamada Syd aparece por la pila de la cocina y decide que esto es jauja, a Roddy no le queda más remedio que deshacerse del intruso atrayéndole hacia el “remolino”. Puede que Syd sea vulgar e ignorante, pero no es tonto, y Roddy acaba desapareciendo por el inodoro hacia el mundo subterráneo de Ratápolis. Allí conoce a la trabajadora y emprendedora Rita, que sobrevive en las alcantarillas en su fiel barco, el “Jammy Dodger”. Roddy solo tiene una idea, subir, pero antes tendrá que compensar a Rita por los problemas que le ha causado. Y hablando de problemas, el malvado Toad (Sapo), que odia a todos los roedores, quiere congelarlos&#8230; literalmente. Toad encarga el trabajo a sus dos desventuradas “esbirratas”, Spike y Whitey. Al no conseguirlo, no le queda más remedio que hacer venir a su primo de Francia, el terrible mercenario “Le Frog” (La Rana). “Frog” es la palabra que utilizan los anglosajones para denominar despectivamente a los franceses, vamos, el equivalente a “gabacho”, probablemente por el sonido gutural de la pronunciación de algunos de sus fonemas.<br />
<!--more--><br />
‘<a href="http://www.worstpreviews.com/review.php?id=97">Flushed Away’ </a>será el producto de la colaboración entre Aardman Animations y DreamWorks, combinando el humor británico con la pulida animación estadounidense. Aardman es el  estudio responsable de esos reconocibles films de animación de plastilina, como son los <a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/01/29-wallace-y-gromit-y-otras-joya.php">cortometrajes de ‘Wallace &#038; Gromit’</a>. Aún así, ésta no es la primera vez que trabajan junto con DreamWorks, pues ya se unieron para  ‘Chicken Run’, que fue el primer largometraje hecho con animación de plastilina (claymation), y para el ganador del Oscar ‘Wallace &#038; Gromit en la maldición del hombre-conejo’.  ‘Flushed Away’ continuará el estilo marca de la casa y el tipo de personajes de estas películas, pero DreamWorks lleva la animación por otro camino: aunque seguirá pareciendo animación de plastilina, en realidad estará creada por ordenador. Tanto David Bowers como Sam Fell tienen experiencia en películas animadas y ambos han trabajado para Aardman, pero ninguno tiene un largometraje en su haber.</p>

	<p><a href="http://www.apple.com/trailers/dreamworks/flushedaway/trailer">Tenemos disponible el trailer</a>. No sé qué título de darán en España, pero viendo los <a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/03/14-nuevo-trailer-de-over-the-hed.php">precedentes</a>, no podemos esperar nada demasiado bueno. Y lo mismo diría del <a href="http://www.blogdecine.com/archivos/2006/05/10-el-doblaje-de-cars-los-fa.php">doblaje</a>.</p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.blogdecine.com/tag/flushed-away/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>


