<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">

	<channel>
		<title>Magazine - isao-takahata</title>
		<link>http://www.blogdecine.com</link>
		<description>
Blog de cine, los trailers y críticas de películas de todos los estrenos. Información sobre futuros rodajes y todo sobre las estrellas.		</description>
		<pubDate>2012-05-25 20:05:39</pubDate>

		<generator>http://www.blogdecine.com</generator>
                    <item>
      <title><![CDATA['Nausicaä del valle del viento' ¿Por qué una versión restaurada?]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/cine-animacion/nausicaa-del-valle-del-viento-por-que-una-version-restaurada</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/cine-animacion/nausicaa-del-valle-del-viento-por-que-una-version-restaurada</guid>
      <pubDate>Thu, 06 May 2010 08:39:18 +0000</pubDate>

      <author>Beatriz Maldivia</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image32421" alt="'Nausicaä del valle del viento' " src="http://img.blogdecine.com/2010/05/nausicaa-valley-of-the-wind.jpg" /></p>

	<p>La film de animación de <strong>Hayao Miyazaki</strong>, <strong>&#8216;Nausicaä del valle del viento&#8217; </strong>(<strong>&#8216;Kaze no Tani no Nausicaä&#8217;</strong>, 1984), se reestrena mañana viernes, 7 de mayo, en cines. Por el momento, se podrá ver sólo en Madrid y Barcelona —donde se le ha hecho coincidir con Salón del Cómic— y, posteriormente, la copia se proyectará en cines en otras ciudades. Además, a partir del 30 de junio, estará a la venta en <span class="caps">DVD</span> y, cuando <strong>Ghibli </strong>dé su luz verde, aparecerá también en BD. El reestreno está motivado, no sólo porque en nuestro país no hubiese sido distribuida en salas en su momento; sino también porque <strong>era imprescindible, por varios motivos, ofrecer al público una versión restaurada</strong>. </p>

	<p>	</p><p>	</p><p>El más importante era que las copias que aparecieron para vídeo doméstico a mediados de los &#8217;80 contenían un remontaje sensiblemente más corto y que modificaba la historia original. En las oficinas de New World Video, en EE. UU., el guionista y productor <strong>Carl Macek recortó la película e inventó un doblaje para convertir la compleja propuesta de Miyazaki en una historia más infantil y accesible. </strong>Sus intenciones podían ser buenas, sin embargo, la pretensión de aligerar una película como <strong>&#8216;Nausicaä&#8217; </strong>era desmesurada, ya que, por mucho cambio que se hubiese hecho, no se habría convertido jamás en un film fácil para los niños. Y porque, en su duración normal de 116, <strong>&#8216;Nausicaä&#8217; </strong>es, de por sí, una pura condensación de contenidos, al tratarse de una adaptación de un <a href="http://www.zonafandom.com/categoria/manga">manga</a> de mayor extensión. A esta versión reducida se le dio el nombre de <strong>&#8216;Warriors of the Wind&#8217;</strong>, del cual surgió el título <strong>&#8216;Guerreros del viento&#8217; </strong>que llevó la edición en <span class="caps">VHS</span> para España, cuyo doblaje partía ya de las modificaciones estadounidenses. <br />

</p>

	<p><!--more--><br />

</p>

	<p><img class="derecha_sinmarco" id="image32433" alt="Warriors of the Wind" src="http://img.blogdecine.com/2010/05/warriorsofthewind2.jpg" /> Cuentan que una de las principales modificaciones radicó en eliminar todo lo que concernía a los Oms —u «ohms» en la transcripción inglesa—, esos gigantescos bichos-bola de numerosos ojos. Tal como se ven en la película original, son seres que se pueden comportar de forma negativa, pero que no son malvados de por sí, sino que tienen motivos para actuar de esa forma o están confundidos por lo que se descubrirá al final del film. Es habitual en <strong>Miyazaki </strong>que ningún personaje albergue anhelos nocivos, aunque pueda parecer vil durante algún tiempo y, aunque esto se llegaba a percibir, al eliminar explicaciones, la definición de los Oms quedaba muy pobre.</p>

	<p>Si estáis maldiciendo a <strong>Macek</strong>, guardad vuestras energías, pues dejó este mundo el 17 de abril de 2010 a causa de un paro cardíaco, a los 58 años de edad. Su labor ha sido tan controvertida que los dos apodos que recibía eran «<strong>El padrino del anime</strong>» y «<strong>El anticristo del anime</strong>». Se le hace <strong>responsable de que comenzasen a popularizarse los animes en Estados Unidos </strong>y eso es como decir en el mundo entero, por lo que, visto así, habría que decir que le debemos mucho. Pero su <em>modus operandi </em>con respecto a la animación japonesa <strong>consistió siempre en hacer remontajes </strong>de películas y capítulos y modificar los guiones para adaptarlos a las costumbres audiovisuales occidentales. </p>

	<p><img class="izquierda_sinmarco" id="image32432" alt="Guerreros del viento" src="http://img.blogdecine.com/2010/05/vhs_espana2.jpg" /> Tanto atrevimiento motivó la <strong>indignación de Miyazaki, quien comenzó una férrea política de distribución que hizo imposible la exportación de sus películas durante décadas. </strong>Cuando <strong>&#8216;La princesa Mononoke&#8217; </strong>llegó a Disney, venía acompañada de una advertencia muy clara: «nada de recortes». Sólo las distribuidoras dispuestas a respetar por completo la obra del japonés obtendrán licencia para comercializar sus productos. A mediados de los 2000, la <strong>Disney </strong>compró los derechos para algunas áreas geográficas y comenzó a reeditar las películas en <span class="caps">DVD</span>. En España, como ya  <a href="http://www.blogdecine.com/cine-animacion/studio-ghibli-lanza-en-espana-sus-grandes-clasicos-incluidos-algunos-ineditos">os comuniqué</a>, la distribuidora <strong>Aurum </strong>es quien ha conseguido la confianza de <strong>Miyazaki </strong>y se está encargando, por fin, de restablecer el respeto que merecían estos animes. </p>

	<p>Se rumorea, además, que la versión de <strong>&#8216;Nausicaä del valle del viento&#8217; </strong>que se distribuyó en España en <span class="caps">VHS</span> —o de <strong>&#8216;Guerreros del viento&#8217;</strong>, mejor dicho— técnicamente también había sido un desastre. Al parecer, existieron problemas con el paso del sistema de vídeo que se utiliza en Japón: el <span class="caps">NTSC</span>, al que tenemos en España: <span class="caps">PAL</span>. El primero tiene un ratio de 30 fotogramas por segundo, mientras el segundo se acerca más al ratio cinematográfico, con 25. Al hacer la conversión, no se modificó el ratio y se produjo una ralentización casi imperceptible, pero que deslucía la calidad del sonido. Se especula que el telecine —paso de cine a vídeo— tampoco había sido el idóneo, por lo que la imagen se había visto igualmente deteriorada. </p>

<h2>Ghibli se fundó gracias a &#8216;Nausicaä&#8217;</h2>

	<p>Desde 1963, <strong>Hayao Miyazaki </strong>estuvo trabajando como animador en productoras como Toei Animation, A-Pro o Zuiyo Pictures, una filial de Nippon Estudio, donde participó en <strong>&#8216;Heidi&#8217; </strong>y <strong>&#8216;Marco&#8217;</strong>. A finales de los &#8217;70, debutó como director en la serie<strong> &#8216;Conan, el niño del futuro&#8217; </strong>y el largometraje <strong>&#8216;Lupin III: El Castillo de Cagliostro&#8217;</strong>. A lo largo de estos años, colabora en muchas otras producciones.</p>

	<p><img class="derecha" id="image32425" alt="'Nausicaä del valle del viento' " src="http://img.blogdecine.com/2010/05/nausicaa-manga-art.jpg" /> A comienzos de la década de los ochenta, <strong>Miyazaki </strong>ya tenía en la cabeza hacer sus propias películas y a lo grande, pero no le resultaba fácil lograr financiación. Tenía muchas ideas, que ya desde aquella época tocaban los temas que hoy consideramos como sus constantes: la ecología, el amor por todos los seres vivientes… Uno de los personajes que tenía en mente era el de una princesa, valiente y sensible, que se inspiraba ligeramente en la mitología griega y cuyo nombre proviene de un personaje secundario de &#8216;La odisea&#8217;. </p>

	<p>Cuando la revista <strong>Animage </strong>le encargó que crease el manga <strong>&#8216;Nausicaä del valle del viento&#8217;</strong>, lo curioso es que su primera reacción fue la de firmar un contrato en el que dejase bien claro que, si le surgían proyectos como animador, abandonaría la serie —el trabajo de mangaka no era su vocación principal—. Asimismo, establecía que su creación para el papel nunca se adaptaría a cine o televisión.  Más adelatne confesaba que «cuando la productora <strong>Animage </strong>me propuso hacer el manga, decidí escribir la historia de mi <strong>Nausicaä</strong>. Estaba a punto de retirarme del mundo del manga ya que no me consideraba muy buen creador; pero la tentación de hacer una <strong>Nausicaä </strong>a mi gusto fue demasiado fuerte. Desgraciadamente, me di cuenta de mis limitaciones a medida que avanzaba el trabajo, y me está costando muchos sufrimientos desarrollarlo&#8230;».</p>

	<p><img class="izquierda" id="image32426" alt="'Nausicaä del valle del viento' " src="http://img.blogdecine.com/2010/05/nausicaa_up.jpg" /> <strong>El manga comenzó a publicarse en 1982 y tuvo tal éxito </strong>que, en seguida, le ofrecieron convertirlo en un cortometraje, a lo cual se negó en un principio, como establecía su contrario y porque consideraba que no sería nada fácil adaptarlo. Tras mucha insistencia, cedió, ya que aquella era su oportunidad para dedicarse a lo que le gustaba, pero siempre con sus condiciones: tendría total libertad creadora. De esta forma, <strong>el proyecto fue aumentando y acabó por convertirse en el largometraje que ahora alcanza nuestras pantallas</strong>.</p>

	<p>El guión de la película se aleja sobremanera del libreto del manga, ya que, por un lado, éste no estaba terminado —siquiera en la mente de su creador— cuando se realizó el film, pues siguió publicándose hasta 1994. Y, por otro lado, debido a que el material no se ajustaba igual a un largometraje tan cómodamente como a historietas seriadas, como <strong>Miyazaki </strong>se temía. Fue una dura tarea, que el japonés recuerda como un auténtico sufrimiento, y es que ya conocemos su afán perfeccionista. </p>

	<p>El estudio <strong>Ghibli </strong>nació gracias a <strong>&#8216;Nausicaä&#8217;</strong>: <strong>Miyazaki </strong>había conocido a<strong> Isao Takahata</strong>, director y productor, ya en Toei Animation y desde entonces habían seguido trabajando juntos. En estos momentos, ambos buscaban un proyecto para dirigir y producir, respectivamente. Se embarcaron en <strong>&#8216;Nausicaä&#8217; </strong>y, de esta colaboración, surgió el ímpetu para forma una productora, a pesar de que esta producción no fue muy rentable y estuvo plagada de obstáculos. </p>

	<p>Concluiríamos, por lo tanto, que <strong>&#8216;Nausicaä del valle del viento&#8217; </strong>merecía un nuevo estreno por el maltrato que había recibido en su momento y también por lo que significa históricamente: sin ella, quizá no habríamos podido disfrutar de ninguna película Ghibli. </p>

	<p>Vía | <a href="http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=180">Anime News Network</a>, <a href="http://hjg.com.ar/ghibli/nausicaa/index.html">Hernán J. González web</a>, entre otros.</p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA[Studio Ghibli lanza en España sus grandes clásicos, incluidos algunos inéditos]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/cine-animacion/studio-ghibli-lanza-en-espana-sus-grandes-clasicos-incluidos-algunos-ineditos</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/cine-animacion/studio-ghibli-lanza-en-espana-sus-grandes-clasicos-incluidos-algunos-ineditos</guid>
      <pubDate>Mon, 24 Aug 2009 13:53:35 +0000</pubDate>

      <author>Beatriz Maldivia</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img class="centro" id="image27734" alt=Ghibli src="http://img.blogdecine.com/2009/08/ghibli02.jpg" /></p>

	<p><strong>Studio Ghibli </strong>ha firmado un acuerdo con una distribuidora de nuestro país para editar en <span class="caps">DVD</span> sus grandes clásicos, incluyendo varios que no se habían estrenado en cine ni habían aparecido en ningún tipo de formato. Tras diversas experiencias no del todo satisfactorias, la productora <strong>Ghibli </strong>ha sido muy cautelosa en la elección del distribuidor.</p>

	<p>La campaña comenzará el 28 de octubre con un lanzamiento doble. Saldrá a la venta la última obra maestra de <strong>Hayao Miyazaki</strong>, <a href="http://www.blogdecine.com/tag/ponyo+en+el+acantilado"><strong>&#8216;Ponyo en el acantilado&#8217;</strong></a>. Más adelante, este film verá la primera edición en Blu Ray que se hace de una película de Ghibli en el mundo, ya que hasta ahora no se había autorizado. </p>

	<p><strong>Actualización del 3 de septiembre: </strong> <strong>&#8216;Mi vecino Totoro&#8217; </strong>se podrá disfrutar en salas comerciales, a partir del 30 de octubre por tiempo limitado, y como preludio de su edición en <span class="caps">DVD</span>, el próximo 9 de diciembre.</p>

	<p><strong>Actualización del 20 de octubre:</strong> <a href="WWW.STUDIOGHIBLI-AURUM.COM ">Ghibli lanza su página web oficial española</a>.<br />
<!--more--><br />

	<p>Al mismo tiempo que <strong>&#8216;Ponyo en el acantilado&#8217;</strong>, aparecerá uno de los animes no editados en nuestro país: &#8216;Mimi wo sumaseba&#8217; (1995). El título japonés significa literalmente &#8220;si escuchas atentamente&#8221;. En inglés se conoce como &#8216;Whisper of the Heart&#8217; y de ahí sale la traducción española: <strong>&#8216;Susurros del corazón&#8217;</strong>. Está dirigida por el animador Yoshifumi Kondo sobre un guión de <a href="http://www.blogdecine.com/tag/hayao+miyazaki">Hayao Miyazaki</a>, que adapta el manga de Aoi Hîragi. A continuación se puede ver el tráiler:<br />
</p>

	<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/z5WL5Pzi7Wo&hl=es&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/z5WL5Pzi7Wo&hl=es&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p></p>

	<p><strong>&#8216;Susurros del corazón&#8217; </strong>nos cuenta la historia de Shizuku, una adolescente aficionada a la lectura, que pasa sus vacaciones en la biblioteca leyendo y traduciendo canciones extranjeras. Para su sorpresa, descubre que siempre aparece el nombre de Seji Amasawa en las fichas de los libros que toma prestados. Un día en el tren, se encuentra con un gato misterioso que la llevará a la tienda donde Seji trabaja como aprendiz de luthier. Seji le cuenta a Shuzuku que su sueño es llevar su arte a Italia, animándola también a escribir libros. A partir de entonces Shizuku y Seji prometen que estarán siempre juntos. </p>

	<p>Curiosa la versión en japonés de la canción &#8216;Country Roads&#8217; que ameniza el tráiler de <strong>&#8216;Susurros del corazón&#8217;</strong>. La marca del estudio <strong>Ghibli </strong>queda tan clara en esta producción que podría decirse que es otra creación más de <strong>Miyazaki</strong>.</p>

	<p><img class="centro" id="image27735" alt="Susurros del corazón" src="http://img.blogdecine.com/2009/08/susurros_corazon.jpg" /></p>

	<p>En <span class="caps">DVD</span>, esta distribuidora ha editado ya títulos emblemáticos como<strong> &#8216;Cuentos de Terramar&#8217; </strong>(&#8216;Gedo senki&#8217;, 2006), de <a href="http://www.blogdecine.com/tag/goro+miyazaki">Goro Miyazaki</a>; <strong>&#8216;Mis vecinos los Yamada&#8217; </strong>(&#8216;Hôhokekyo tonari no Yamada-kun (1999)&#8217;) y <strong>&#8216;Las Aventuras de Panda y sus Amigos&#8217; </strong>(&#8216;Panda kopanda&#8217;, 1972), ambas de <a href="http://www.blogdecine.com/tag/isao+takahata">Isao Takahata</a>, cofundador, junto con Miyazaki, de la productora Ghibli; y <strong>&#8216;Puedo escuchar el mar&#8217; </strong>(&#8216;Umi ga Kikoeru&#8217;, 1993), de Tomomi Mochizuki. <a href="http://www.blogdecine.com/tag/el+castillo+ambulante"><strong>&#8216;El catillo ambulante&#8217;</strong></a>, la penúltima obra del propio Miyazaki padre, ya ha aparecido a la venta</p>

	<p>Entre 2009 y 2010 se va a editar en <span class="caps">DVD</span> nueve películas, totalmente remasterizadas y en ediciones especiales. No sabemos si serán las únicas que aparezcan o si se continuará en los próximos años con más títulos. Seis de estos animes están dirigidos por <strong>Hayao Miyazaki </strong>y son los siguientes: </p>

	<p><img class="centro" id="image27739" alt=La_puta src="http://img.blogdecine.com/2009/08/laputa.jpg" /></p>

	<p><strong>&#8216;El Castillo en el Cielo&#8217; </strong>(&#8216;Tenkû no shiro Rapyuta&#8217;, 1986). Además de tener uno de los títulos que más problemas podrían dar si se pasasen directamente al español (a Miyazaki le ocurre un par de veces más), es una película bellísima en la que la noción fantástica de poder volar junto con tu hogar sirve de punto de partida para grandes aventuras. Si acaso se puede decir algo malo de Miyazaki, es que a veces la narración de los finales se le desfonda y este film puede ser uno de los que tienen ese pequeño defecto.</p>

	<p><strong>&#8216;Mi Vecino Totoro&#8217;</strong> (&#8216;Tonari no Totoro&#8217;, 1988) puede ser la más lenta, pero también fascinante película de Miyazaki. Durante mucho tiempo ha sido la que se consideraba más de culto del director japonés.</p>

	<p><img class="centro" id="image27736" alt=Nicky src="http://img.blogdecine.com/2009/08/nicky.jpg" /></p>

	<p><strong>&#8216;Nicky, La Aprendiz de Bruja&#8217;</strong> (&#8216;Majo no takkyûbin&#8217;, 1989) Lo más notable es la recreación de las ciudades europeas de la zona de Suiza. Su historia es sencilla, pero los personajes son entrañables.</p>

	<p><strong>&#8216;Pòrco Rósso&#8217;</strong> (&#8216;Kurenai no buta&#8217;, 1992). De las de Miyazaki, es una de las pocas películas de aventuras clásica, casi como si fuese de Hollywood o como si la hubiese firmado Howard Hawks. El final es muy elegante. Pero no le falta el punto fantástico, pues el protagonista se convierte en cerdo por una maldición. </p>

	<p><strong>&#8216;La Princesa Mononoke&#8217;</strong> (&#8216;Mononoke Hime&#8217;, 1997) es como una auténtica pesadilla lúcida, llena de violencia y de enorme calidad. Miyazaki tiene algunas películas donde la narración se entiende peor que en otras porque son más oníricas o surrealistas. Ésta podría estar entre ellas, junto con &#8216;El castillo ambulante&#8217; o &#8216;Totoro&#8217;.</p>

	<p><img class="centro" id="image27737" alt=Nausicaa src="http://img.blogdecine.com/2009/08/nausicaa.jpg" /></p>

	<p><strong>&#8216;Nausicäa del Valle del Viento&#8217; (</strong>&#8216;Kaze no tani no Naushika&#8217;, 1984), que es la única de Miyazaki que no he visto, así que me vendrá muy bien esta edición para recuperarla.</p>

	<p>Además de la ya comentada &#8216;Susurros del Corazón&#8217; (&#8216;Mimi wo Sumaseba&#8217;), saldrán otras dos películas que no son de Miyazaki para completar los nueve títulos mencionados: <strong>&#8216;Recuerdos del Ayer&#8217;</strong> (&#8216;Omohide Poro Poro&#8217;, 1991), de <strong>Isao Takahata</strong>; que se conoce internacionalmente como &#8216;Only Yesterday&#8217;. De esta película lo que más me llamó la atención fue una escena en la que la familia come una piña como si fuese una cosa de otro planeta. La otra es <strong>&#8216;Pompoko&#8217; </strong>(&#8216;Heisei Tanuki Gassen Pompoko&#8217;, 1994), también de <strong>Takahata</strong>. </p>

	<p><img class="centro" id="image27738" alt="'Recuerdos del Ayer'" src="http://img.blogdecine.com/2009/08/poro1.jpg" /></p>

	<p>Las fechas de los demás lanzamientos se irán anunciando según se vayan acercando. Igor Ibeas, Director General Adjunto de Aurum Producciones, confiesa que están “aún definiendo, junto con <strong>Studio Ghibli</strong>, los plazos y los contenidos de los que vamos a disponer, empezando a trabajar en nuevos doblajes,etc… por lo que no queremos aún anunciar ninguna fecha concreta. Queremos tenerlo todo muy atado y que no vuelva a pasar lo que históricamente ha pasado con las películas de Ghibli. Los tiempos son distintos a los de otros lanzamientos, ya que además <strong>Ghibli </strong>supervisará todos los pasos que emprendamos. Lo que sí podemos asegurar es que este mismo año una parte de el catálogo estará disponible y que en el 2010 se editarán todas las demás películas. No descartamos incluso la posibilidad de estrenar en cine alguno de los títulos más emblemáticos”.</p>

	<p>Vía | <a href="http://www.aurumproducciones.com/index.php?servicio=noticias">Aurum</a>.</p>      ]]></description>
      </item>
                    <item>
      <title><![CDATA['La tumba de las luciérnagas', de Isao Takahata]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/criticas/la-tumba-de-las-luciernagas-de-isao-takahata</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/criticas/la-tumba-de-las-luciernagas-de-isao-takahata</guid>
      <pubDate>Tue, 02 Sep 2008 14:35:53 +0000</pubDate>

      <author>Alberto Abuín</author>
      <description><![CDATA[
      <p><img id="image20948" src="http://img.blogdecine.com/2008/09/luci%C3%A9rngasa1.jpg" class="centro" alt="luciÃ©rngasa1.jpg" /></p>

	<p>Los reyes de la animación actual, Pixar, son cada vez más maduros. Aunque sus películas están destinadas a un público mayoritariamente infantil, cada vez introducen más elementos que hacen que sus productos también estén destinados a los adultos. El estudio <strong>Ghibli</strong> no se anda con pamplinas, sus films tiene una madurez que llega a asustar. Probablemente el caso más explícito sea el de <strong>&#8216;La tumba de las luciérnagas&#8217;</strong> que esta misma semana se reedita en nuestro país en dvd, en una edición de lujo, de esas que todo amante del buen cine, y sobre todo de esta película en cuestión, debería tener en su videoteca personal. Eso sí, cuando uno ve esta película es mejor no hacerlo cuando se tiene un mal día (uno de esos días que nos llevan a decir que la vida es una mierda), porque decir que es deprimente es decir poco.</p>

	<p><strong>&#8216;La tumba de las luciérnagas&#8217;</strong> narra una historia, basada en hechos reales (concretamente el autor de la novela en la que se basa el film, <strong>Akiyuki Nosaka</strong>, vivió en persona parte de los acontecimientos mostrados en el film), en la que se narran las desventuras de dos hermanos que quedan huérfanos durante la Segunda Guerra Mundial después de un bombardeo de aviones norteamericanos. Primero lograrán vivir de la caridad de su tía, pero pronto, y debido a la escasez, tendrán que sobrevivir por su propia cuenta. Será el inicio de una larga penuria. Y con ella la del espectador.</p>

	<p><!--more--></p>

	<p>Porque <strong>&#8216;La tumba de las luciérnagas&#8217;</strong> podría tranquilamente entrar en una de esas listas que tanto nos gustan sobre las películas más tristes que hemos visto. Su historia, sin ningún tipo de concesión, alcanza una dureza que se vuelve insoportable en determinados momentos. Y sorprende gratamente el hecho de encontrarnos ante un film de animación (que durante años y años muchos han creído equivocadamente que la animación era sólo para niños), una animación hoy en día primitiva si la comparamos con los niveles de perfección de la antes mencionada Pixar, pero que curiosamente y debido a la sobriedad de lo que narra, uno no se la imagina de otra manera. Pienso que si hoy hicieran un remake del film (y que conste que ya existen dos en imagen real) realizado con las últimas técnicas de animación, sería una equivocación. Pero esto no son más que divagaciones de un servidor que se ha visto totalmente embrujado por una película que llega al corazón como pocas, pero que a diferencia de la gran mayoría, ésta tiene la particularidad de desgarrarlo, de dejarlo casi sin vida y totalmente huérfano, como los personajes centrales del film.</p>

	<p><strong>&#8216;La tumba de las luciérnagas&#8217;</strong> habla de la niñez rota, de la violación de la inocencia, de la crueldad humana, del desinterés y el egoísmo en tiempos de guerra. Se supone que en los momentos más difíciles de una persona, sobre todo si el contexto es una guerra, lo mejor del ser humano tendría que salir a flote. En la película los únicos que parecen seres humanos son los dos hermanos protagonistas, y sólo porque hasta cierto punto no se dan cuenta de la desgracia que les ha tocado vivir. Pero todos aquellos que les rodean parecen pertenecer a otra especie de vida, a una en la que la indiferencia y la insensibilidad son las propiedades reinantes. Y si a ratos, la extrema dureza del film parece ser un ensañamiento sin compasión con el espectador, por el hecho de que los dos personajes centrales sean dos indefensos niños, ésta tiene su lógica por el hecho de que en toda guerra, las peores víctimas en todos los aspectos son precisamente los niños.</p>

	<p><img id="image20954" src="http://img.blogdecine.com/2008/09/luci%C3%A9rngas2.jpg" class="centro" alt="luciÃ©rngas2.jpg" /></p>

	<p><strong>Isao Takahata</strong> narra con esa sencillez típica de los grandes clásicos, al más puto estilo de John Ford o de Yasujiro Ozu, sin cargar las tintas en los momentos emotivos, y haciendo grande una historia pequeña. Y hablando de emoción, podríamos decir que todo el film en sí mismo es un bloque emotivo, angustioso, cruel, en el que no hay ni un sólo punto álgido que destaque por encima de los demás, como suelen hacer en otras películas, <strong>una emoción contenida, verdadera, sincera, directa, que viste la narración sin ningún tipo de artificio o filigrana argumental</strong>, de esas que engañan al espectador para llevarlo al borde de la lágrima. Aquí se está al borde de la lágrima continuamente, y uno nunca se siente manipulado porque el film no cae ni un sólo momento en la sensiblería barata, algo en lo que le hubiera resultado muy fácil caer.</p>

	<p><strong>El visionado de &#8216;La tumba de las luciérnagas&#8217; es algo difícil</strong>. Se podría decir que este film sólo es apto para estómagos fuertes, pero sin embargo pienso que esta película debería ser vista por todo el mundo, por mucho que a algunos les resulte insoportable. Su historia trasciende los límites del propio medio en sí, y aunque enfrentarse a ella más de una vez puede resultar totalmente desesperanzador dada la visión que del ser humano da, creo que es una de esas películas necesarias, de ésas que no saben ni conocen de fronteras, como la naturaleza del verdadero arte, pues en su ilimitada fuerza que hace que sea comprensible para cualquier persona en cualquier parte del mundo, reside todo su encanto y su única razón de existencia.</p>      ]]></description>
      </item>
        	  <atom:link href="http://www.blogdecine.com/tag/isao-takahata/rss2.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
	</channel>

</rss>



