<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">

  <channel>
	<title>Blog de cine</title>
	<link>http://www.blogdecine.com</link>
	<description>Weblog colectivo dedicado al mundo del cine. Críticas, estrenos y trailers.</description>
	<pubDate>Sun, 30 Mar 2008 11:09:38 GMT</pubDate>
	<generator>http://www.blogdecine.com</generator>

	
    <item>
      <title><![CDATA[Borau, que sustituye a Fernán-Gómez en la RAE, saca un libro sobre frases de cine]]></title>
      <link>http://www.blogdecine.com/2008/03/30-borau-que-sustituye-a-fernan-gomez-en-la-real-academia-sacara-un-libro-sobre-frases-de-cine</link>
      <guid>http://www.blogdecine.com/2008/03/30-borau-que-sustituye-a-fernan-gomez-en-la-real-academia-sacara-un-libro-sobre-frases-de-cine</guid>
      <pubDate>Sun, 30 Mar 2008 10:52:27 GMT</pubDate>
      <author>Beatriz Maldivia</author>
      <description><![CDATA[	<p><img class="centro" id=image18055 alt=Borau src="http://img.blogdecine.com/2008/03/Jose_Luis_Borau.jpg" /></p>

	<p><strong>José Luis Borau</strong>, el director de cine nacido en Zaragoza en 1929, fue elegido el jueves para cubrir el sillón B de la Real Academia Española (RAE) que dejó vacante <strong>Fernando Fernán-Gómez</strong>.</p>

	<p>Borau es autor de películas como <strong>&#8216;Mi querida señorita&#8217;, &#8216;Furtivos&#8217;, &#8216;La Sabina&#8217;, &#8216;Tata Mía&#8217; </strong>o <strong>&#8216;Leo&#8217;</strong>, o series de televisión como <strong>&#8216;Celia&#8217;</strong>. Ha sido actor, productor, director, crítico, profesor de cine y, sobre todo, guionista. Con José Luis Borau –preside actualmente la Junta de la Sociedad General de Autores y Editores (SGAE), pero declara que no volverá a firmar este copromiso— el guión, que él considera un género literario, ingresa en la Real Academia Española.</p>

	<p>José Luis Borau había propuesto que <strong>Rafael Azcona</strong>, recientemente fallecido, entrase en la Real Academia. Pero el guionista rechazó la oferta. Juntos habían escrito el guión de &#8216;Las hermanas del Don&#8217; que, de momento, permanece &#8220;en un cajón&#8221; y Borau reconoce que echa muchísimo de menos a su colega.<br />
</p><a name="more"></a><br />
Borau opina que la <strong>salud del guión es, &#8220;aquí y en todo el mundo, mala</strong>. No hay buenas historias, no hay ideas. En Hollywood hacen tontería detrás de tontería, el esplendor de los años 30, 40 y 50 ha pasado a la historia. El cine carece de buenos guionistas, por eso la pérdida de Rafael Azcona es&#8230; Una figura así es muy difícil de sustituir&#8221;. Continúa diciendo que &#8220;tener la doble cualidad de ser un cineasta en potencia y escritor no es fácil. La tercera pata del problema son los productores, que quieren hacer lo que ya conocen&#8221;. Y, cuando le preguntan por los autores salidos de la televisión, responde que &#8220;es cierto que está siendo una cantera, pero la televisión marca mucho. Estando muy cerca, cine y televisión son distintos, tienes que conocer muy bien los límites de los respectivos campos a la hora de concebir las imágenes, la importancia de los diálogos&#8230;&#8221;</p>

	<p>Desde hace tres años, Borau prepara el libro<strong> &#8216;El cine en nuestro lenguaje&#8217;</strong>, un encargo de la cátedra &#8216;Jorge Guillén&#8217; de la Universidad de Valladolid que refleja la influencia que ha tenido el cine en el lenguaje de las últimas décadas y que aparecerá en los próximos meses. El cineasta declaró refiriéndose a la investidura como miembro de la RAE que su &#8220;discurso de ingreso será un resumen de ese libro y una demostración palpable, por si cabía alguna duda, del peso del cine en la lengua y la literatura españolas&#8221;. Según el cineasta, “el libro encaja muy bien con la Academia porque busca nuevos giros, nuevas expresiones y nuevos vocablos, pero si le interesa otro aspecto trataré de cumplirlo lo mejor que pueda”.</p>

	<p><strong>&#8216;El cine en nuestro lenguaje&#8217; </strong>recoge expresiones, vocablos y palabras que forman parte del lenguaje de todos los días y que provienen de películas, como por ejemplo, <strong>&#8220;Nadie es perfecto&#8221;,</strong> de &#8216;Con faldas y a lo loco&#8217; o <strong>&#8220;Siempre nos quedará París&#8221;</strong>, de &#8216;Casablanca&#8217;. De los hermanos Marx hemos adoptado varias, valgan los ejemplos de: <strong>&#8220;¡Más madera, es la guerra!&#8221; </strong>o <strong>&#8220;¡Y dos huevos duros!&#8221;.</strong></p>

	<p>Otros casos no son de frases imitadas tal cual, sino de términos que han entrado en nuestro vocabulario gracias al cine: &#8220;Rebeca&#8221;: se llama así a la prenda por la película de Alfred Hitchcock. &#8220;Hombres machos&#8221;, según Borau, entra en España por influencia de los films mexicanos. &#8220;Bocata&#8221; lo inventaron los actores y técnicos italianos durante el rodaje de coproducciones y que italianizó la palabra bocadillo. En su obra, Borau también incluye expresiones como &#8220;La cagaste, Burt Lancaster&#8221;, que hoy en día ya está bastante pasada de moda. </p>

	<p>Más información en Blogdecine sobre <a href="http://www.blogdecine.com/tag/fernando+fernan+gomez">Fernando Fernán-Gómez </a>y <a href="http://www.blogdecine.com/tag/rafael+azcona">Rafael Azcona</a>.</p>

	<p>Fuente | <a href="http://www.elpais.com/articulo/cultura/Borau/lleva/cine/Academia/elpepicul/20080328elpepicul_2/Tes">El País.</a></p>


 ]]></description>
    </item>
	

  </channel>
</rss>
