feed Tag: porno (2)

'Vaya par de productoreX', donde Carmen Electra es Candy Orificios

Beatriz Maldivia 13 de marzo de 2008 20 comentarios

Vaya par de productoreX

Mañana, viernes, 14 de marzo, se estrena ‘Vaya par de productoreX’ (‘I want Candy’, 2007), el film de Stephen Surjik, interpretado por Carmen Electra en el personaje de una actriz porno, Candy Orificios (Fiveways en el original). La acompañan Tom Burke y Tom Riley en los papeles protagonistas.

Dos jóvenes estudiantes de cine ven frustradas sus esperanzas de convertirse en los nuevos talentos de la gran pantalla cuando su profesor de realización limita la práctica que pueden hacer en la escuela a una duración ridícula. Para dar el salto al largo, su única opción será realizar una película porno y se pondrán manos a la obra. Como su presupuesto es mínimo, la casa de los padres de uno de ellos se convertirá en plató, aún a riesgo de que los pillen cuando vuelvan del trabajo en su autoescuela.

No es que quiera defender esta película, pues buena no es, pero sí que me gustaría decir que no es, en absoluto, lo que cabría esperarse, para bien o para mal. Se trata de una producción de la Ealing y a cualquiera que conozca el trabajo de esta productora, este dato le dará más pistas sobre lo que se puede esperar de este film que su título o su famosa ex-vigilante de la playa: buenos sentimientos, planes positivos, ambición, logro de los sueños… y un humor bastante blanco.

Tráiler doblado al español de 'Vaya par de productoreX', con Carmen Electra

Beatriz Maldivia 6 de marzo de 2008 7 comentarios

Aunque Teresa ya nos había traído el tráiler británico de ‘Vaya par de productoreX’ (‘I Want Candy’), aquí lo podemos ver en castellano:

Podría parecer lo contrario porque trata sobre cine porno,pero ‘Vaya par de productoreX’ es una película de la Ealing, es decir, es un film de buenos sentimientos y planes que salen bien. Se estrenará el próximo 14 de marzo de 2008.

Normalmente, no defiendo que se dejen los títulos en el original por sistema, pero en este caso sí habría sido preferible, no sólo por la mala imagen que dará este título español, sino además porque el dejarlo tal cual está justificado ya que se trata del título de una canción y ya que Candy es el nombre artístico de la protagonista. ‘I want Candy’ puede querer decir “quiero caramelos”, pero ya que ella se llama así, se podría traducir por “deseo a Candy”.

Fuente | Página web oficial.

Destacado

Top 10

Suscríbete