feed

Tran Anh Hung

Venecia 2010 | 2 de septiembre | Abucheos para Schnabel y frialdad ante la adaptación de 'Tokio Blues'

32 comentarios

'Miral' y 'Tokio Blues' ('Norwegian Wood')

La 67ª Mostra de Venecia no ha hecho más que empezar y ya se considera muy floja, en términos generales, su segunda jornada.

Hoy se han presentado a competición ‘Miral’, de Julian Schnabel, que no ha sido bien recibida. Se ha dicho de ella que es una «presunta oda al entendimiento entre palestinos e israelíes en la que ambos bandos acaban estereotipados hasta extremos vergonzosos». Schnabel me sorprendió gratamente con ‘La escafandra y la mariposa’ —que me gustó más que ‘Basquiat’ o ‘Antes que anochezca’—, pero supongo que se ha metido en un tema más difícil para él, ya que no puede tratarlo de una manera tan personal y única como trató el que daba origen a su film anterior. El conflicto palestino-israelí, además, es un fondo más propicio a que al autor se le vean los colores, lo cual parece ser lo que menos ha gustado a los críticos, a pesar de que el director judío se basó una obra de la periodista palestina Rula Jebreal, que ha participado en el guión. La película ‘Miral’ está interpretada por Freida Pinto (en el cartel), quien guarda un gran parecido con Jebreal.

Leer más

Anunciate aquí
Anunciate aquí

'Tokio Blues', de Haruki Murakami, al cine

4 comentarios

Norwegian Wood

Lees un libro. Y te encanta. Y un año después te enteras de que van a hacer una adaptación al cine. Tu reacción es la mezcla de dos sensaciones contrapuestas: la alegría y el miedo. La alegría de saber que la imaginación, a la que uno ha dado rienda suelta durante la gozosa lectura de la obra, se va a materializar con suficientes medios para ello. El miedo, el de creer que dicha adaptación no va a dignificar la esencia de la novela, aquella que la hace maravillosa y única.

Esto ocurre con ‘Norwegian Wood‘, la obra emblema del excelente autor japonés Haruki Murakami (1949- ), a quien personalmente venero como estandarte de una nueva literatura que densifica el contenido para decir mucho en frases cortas y secas, pero intensas. Murakami es portador de una frescura inigualable, que unido a la abstracta complejidad de los temas que trata (de forma recurrente en el conjunto de su obra), revela un estilo muy fácil de reconocer y de admirar. ‘Norwegian Wood’, aquí traducida de forma inexplicable como ‘Tokio Blues‘, es seguramente la novela más digerible de Murakami, donde el autor se siente más a gusto condensando sus obsesiones temáticas, y definiendo de manera más consistente a su alter-ego habitual, en este caso el estudiante universitario Toru Watanabe. Y digo que la traducción es inexplicable porque el título original hace referencia a una hermosa canción de Los Beatles que sirve de eje al pasaje clímax del libro.

Leer más

Anunciate aquí
Anunciate aquí

WSL Weblogs SL